00

服務 / 非牟利及慈善機構翻譯

非牟利及慈善機構翻譯

非政府組織翻譯 /
慈善翻譯 /
非政府組織翻譯香港 /
非政府組織翻譯hk /

 

 

Home 5 NGO & Charity Translation

講述涉及人道主義問題和危機的故事,道出非政府組織/非牟利機構如何提供支援,並匯報有關協助所帶來的影響 — 以上基本概括了非政府組織/非牟利機構文案與翻譯的重點內容。要在文字上表現出色,秘訣在於能夠在情感上引起讀者與捐助者的共鳴,從而說服他們採取行動。

從迎新手冊、定期會訊、捐贈呼籲、年度工作報告,以至廣泛的案例研究和項目報告,Straight 通過熟練的敘事及翻譯技巧傳遞訊息,將冰冷的統計數字重近詮釋,立體呈現核心主題,向捐助者作出有力呼籲。

聯合國難民署(UNHRC)

定期會訊策略、設計、內容文案及翻譯
捐贈呼籲策略、設計、內容文案翻譯
報告製作
迎新禮包
信件與通訊翻譯
網站內容

無國界醫生(MSF)

迎新書刊設計、內容文案及翻譯
迎新eDM文案及翻譯
宣傳冊文案及翻譯

國際特赦組織

小冊子文案及翻譯

香港海洋公園保育基金(OPCFHK)

年報策略、內容文案及翻譯(英譯中)

賽馬會社會創新設計院

報告內容編輯及英譯中

仁愛堂

年報編輯及翻譯

我們與Straight已合作了超過兩年,我誠意推薦他們的服務。我們的業務講求靈活、彈性和效率,經常都要趕在緊迫的時限前完成工作,而Straight每次都能夠快速地交回稿件。

Francis Kor,紐約時報亞太區業務部主管

j

Related Services

Editing & Rewriting

Graphic Design
Digital Copywriting

Related Work

Swire
IHS Markit
New York Times
The UN Refugee Agency
GE
Super Park
Woods Bagot
Harmony Advisors
Pfizer
w

Related Blogs

COVID Advertising

Straight.

一言能盡,直話「值」說。

電郵  info@straight.hk
電話 +852 2577 8001

香港灣仔告士打道80號17樓